Национално издателство "Аз-буки"
Министерство на образованието и науката
Wikipedia
  • Вход
  • Регистрация
Вестник „Аз-буки”
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US
Няма резултати
Вижте всички резултати
Вестник „Аз-буки”
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Издания
Начало Uncategorized

Культурная информация в романе А. С. Пушкина «Eвгений Oнегин»: стратегии и способы ретрансляции в португальских переводах

v.genkov@azbuki.bg от v.genkov@azbuki.bg
23-06-2022
в Uncategorized
A A

Василиса Данилова, Ирина Тивьяева
Московский городской педагогический университет (Россия)

https://doi.org/10.53656/for22.308kult

Аннотация. В статье ставится цель выявить и систематизировать ключевые стратегии и способы ретрансляции культурно релевантной информации в португальских переводах романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин», а также оценить их адекватность. Культурные различия между Россией, Португалией и Бразилией способствуют возникновению лингвокультурного барьера, снятие которого возможно при условии лингвокультурной адаптации текста оригинала в процессе перевода. В настоящей работе механизмы передачи русского национально-культурного колорита в португальских переводах пушкинского романа исследуются на материале реалий, которые выступают носителями культурного кода на языковом уровне. Авторами предложена модель перевода реалий, в основу которой положен комплекс критериев, среди которых основными являются эквивалентность / адекватность единиц перевода единицам оригинала. Разработанная модель позволяет принимать мотивированные переводческие решения при выборе способов передачи культурной информации в русско-португальском переводе и способствует усовершенствованию методологии предпереводческого анализа художественных текстов.
Ключевые слова: культурный код; реалия; художественный текст; русско-португальский перевод; переводческие стратегии; форенизация; доместикация

Влезте в системата, за да прочетете пълната статия Your Image Description

Свързани статии:

Default ThumbnailПредикатите за състояние от гледна точка на фазисната деривация: българско-руски паралели Default ThumbnailA Template for a Distance Learning E-course at a Bulgarian University – the Experience of St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo Default ThumbnailТрета национална студентска олимпиада по езикова култура Default ThumbnailIntegrating Primary Source Analysis in Remote Teaching of Earth and Environmental Science During the COVID-19 Pandemic

Последвайте ни в социалните мрежи

СподелянеTweet
Предишна статия

Gamification in Language Teaching at The University Level: Learner Profiles and Attitudes

Следваща статия

Към историята на една дума, въведена от Христо Ботев

Следваща статия

Към историята на една дума, въведена от Христо Ботев

Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 3/2022, година XLIX

Картина на най-важните въпроси на общата психолингвистика

Последни публикации

  • Над 2000 ученици участват в младежки гвардейски отряди
  • Българското училище „Св. св. Кирил и Методий“ в Хага отпразнува 20 години от създаването си
  • Театрална формация „Характер“ с отличие от „Аз-буки“ на фестивала във Велинград
  • Ученически отбор от България с призови места на конкурс на Националното космическо общество в САЩ
  • Избраха националния отбор за участие на Международната олимпиада по химия
  • Велинград отново се превърна в сцена за театър на пет езика
  • МОН: Само за два дни по сметките на държавните училища са преведени над 1 млн. евро, няма да остане необезпечен училищен разход
  • STEM център бе открит в 157. ГИЧЕ „Сесар Вайехо“
  • Пътят към науката тръгва и от един прост опит
  • Първо СУ „Св. Седмочисленици“ в Търговище празнува 180 години
  • Черният дроб като навигатор
  • Деца пресъздават приказния свят на Каралийчев
  • Зам.-министър Таня Панчева: Трябва да подготвяме учениците за бъдеще, което изисква непрекъснато учене и адаптивност
  • Вечер на добрите сърца в село Караджово
  • Столичното 30. СУ „Братя Миладинови“ отбелязва своята 45-годишнина с празнична седмица
  • Наградиха лауреатите от XIII национален конкурс с международно участие „България в картини и слово“
  • РУО – София-град, с признание за лидерство в здравнообразователната кампания „Бързи герои 112“
  • Седем научни щанда показват света на живата природа през погледа на децата
  • Езиковата гимназия и Шесто ОУ в Кюстендил показват как изглежда училището на XXI век
  • ХТМУ изпрати тържествено випуск 2026
  • Илияна Йотова: Инициативата „Подкрепи една мечта“ е мисия за президентската институция
  • Хвъргам и/или хвърлям

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Начало
  • Контакт
  • Абонамент
  • Проекти
  • Реклама

Вестник „Аз-буки”

  • Вестник “Аз-буки”
  • Абонамент
  • Архив

Научните списания

  • Стратегии на образователната и научната политика
  • Български език и литература
  • Педагогика
  • Математика и информатика
  • Обучение по природни науки и върхови технологии
  • Професионално образование
  • История
  • Чуждоезиково обучение
  • Философия

Бюлетин

  • Достъп до обществена информация
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
bg_BG
en_US bg_BG
  • Вход
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"