Национално издателство "Аз-буки"
Министерство на образованието и науката
Wikipedia
  • Вход
  • Регистрация
Вестник „Аз-буки”
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US
Няма резултати
Вижте всички резултати
Вестник „Аз-буки”
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Издания
Начало Uncategorized

Аспектуални особености на някои обстоятелствени изречения в превод на италиански (по корпус от произведения на Георги Господинов)

„Аз-буки“ от „Аз-буки“
12-07-2024
в Uncategorized
A A

Десислава Давидова
Нов български университет

https://doi.org/10.53656/for2024-03-04

Резюме. Статията хвърля бегъл поглед върху превода от български на италиански на някои видове обстоятелствени изречения, при които се наблюдава разлика във вида. Преводът на конструкции от свършен или несвършен вид е предизвикателство както за преводача, така и за изучаващите италиански език, тъй като начините за изразяване на глаголния вид в италиански са различни от тези в български език. В български език видът е изразен чрез морфологични показатели, докато италианският език показва вида чрез глаголните времена и опозицията между тях. Анализът на корпуса от примери показва видовото различие между оригинал и превод, при които е налице и някакъв вид модалност, както и че тези видови разлики не оказват съществено влияние на цялостния смисъл на разглежданите примери.
Ключови думи: глаголен вид, превод, обстоятелствени изречения

Влезте в системата, за да прочетете пълната статия Your Image Description

Свързани статии:

Default ThumbnailАдаптирани и преводни текстове за нуждите на обучението по български език като чужд Default ThumbnailИзносът на българска литература, кино и култура – какво да се прави? Default ThumbnailПреподаването на българска литература като своечужда Default ThumbnailУсвояване на речниковия състав на езика чрез съпоставка на официални преводи и превод от изкуствен интелект
Етикети: глаголен видобстоятелствени изреченияпревод

Последвайте ни в социалните мрежи

СподелянеTweet
Предишна статия

Възприемане и оценка на текст – реално интервю и интервю с изкуствен интелект

Следваща статия

Развиване на интегрирани комуникативни умения по английски език посредством видеопроекти

Следваща статия

Развиване на интегрирани комуникативни умения по английски език посредством видеопроекти

Language Learning for Specific Purposes in Higher Education – Experiences and Trends

Усвояването на славянски език като чужд като условие за успешна интеграция на бежанците (за ситуацията на украинските медици в Чехия)

Последни публикации

  • България е домакин на среща на инспектори по качество на образованието от цял свят
  • За новата реалност цифрова граница
  • Снимка на броя: STEM средата в София се разраства
  • Имаме право да знаем за обученията и правилата във фирмата
  • Благотворителната инициатива „Панаир на добрината“ на ученици и Националната аматьорска лига по баскетбол продължава да подпомага деца с редки заболявания
  • Светлана Милева, началник на РУО – Шумен: Образованието е дългосрочна инвестиция
  • Награди за най-добрите в Националния конкурс изложба за детска рисунка на тема „Детство мое – реално и вълшебно“
  • Лауреатите в XXXV международен екологичен форум „Сребърна 2026“ получиха своите отличия
  • Проф. Георги Вълчев на Отраслов съвет: Само в диалог можем да взимаме правилните решения
  • 96 ученици показаха знания и майсторство в състезанието по пътна безопасност
  • Създадена от ученици образователна платформа стана най-добър младежки стартъп
  • Над 2000 училища вече имат STEM центрове
  • Студенти испанисти четоха собствени преводи на стихове на конференция в НБУ
  • В Езиковата в Сливен ще се изучава и гръцки език
  • Бъдещи инженери и програмисти мерят сили в Robo Challenge Burgas
  • Студенти от България, Германия, Франция и Северна Македония участват в програмата за обмен на Френско-германското младежко бюро
  • Отличиха призьорите в IX национален конкурс „Ще обичам аз от сърце таз земя и тоз народ“
  • Грижа за децата със СОП
  • Национално издателство „Аз-буки“ представя нов портал за отворена наука
  • Випуск 2026 постигна най-добрите резултати на матурата по български език
  • Шестото издание на Националната кампания „Зелено четене“ e с акцент върху детската литература и започва на 13 юни в Казанлък
  • Наградиха лауреатите на XIII международен конкурс „Който спаси един човешки живот, спасява цяла вселена“

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Начало
  • Контакт
  • Абонамент
  • Проекти
  • Реклама

Вестник „Аз-буки”

  • Вестник “Аз-буки”
  • Абонамент
  • Архив

Научните списания

  • Стратегии на образователната и научната политика
  • Български език и литература
  • Педагогика
  • Математика и информатика
  • Обучение по природни науки и върхови технологии
  • Професионално образование
  • История
  • Чуждоезиково обучение
  • Философия

Бюлетин

  • Достъп до обществена информация
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
bg_BG
en_US bg_BG
  • Вход
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"