Национално издателство "Аз-буки"
Министерство на образованието и науката
Wikipedia
  • Вход
  • Регистрация
Вестник „Аз-буки”
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US
Няма резултати
Вижте всички резултати
Вестник „Аз-буки”
Няма резултати
Вижте всички резултати
Начало Новини Новини 2022 Брой 2, 2022

„За древността на бащината земя и за българските дела“

v.genkov@azbuki.bg от v.genkov@azbuki.bg
12-01-2022
в Брой 2, 2022
A A

Цветан Василев е д-р по следкласически гръцки език. Главен асистент е по латински език в катедра „Класическа филология“ на Софийския университет „Климент Охридски“, а от 2021 г. е главен асистент и в Кирило-Методиевския научен център при БАН. Научните му интереси са свързани с византийска и поствизантийска епиграфика – науката за надписите. Голяма част от научната му работа е посветена на проучване надписи на гръцки език в наши църкви от XVI – XVII век. Друга част от заниманията му са свързани с неолатински език, с личността и делото на Петър Богдан. Превежда за първи път от латински неговата история на България, озаглавена „За древността на бащината земя и за българските дела“.

 

Зина СОКОЛОВА

Попаднах на историята, писана от Петър Богдан, малко неочаквано – разказва д-р Цветан Василев. – Доскоро се знаеше само, че има подобен ръкопис, че съществува може би печатно издание, но никой не е имал представа къде се намира. Единствено Божидар Димитров беше успял да издири във Ватикана 4 глави, редакция на началото на тази история. Затова много се изненадах, когато проф. Лилия Илиева от Югозападния университет „Неофит Рилски“ ми се обади и каза, че е попаднала на следите на ръкописа от XVII век. Той се съхранява в библиотека в Италия и има данни за него в каталог, издаден през XIX век. Така при мен дойде дигитално копие на един внушителен ръкопис с текст на латински език, който трябваше да проуча и преведа.“
Работата е много по-сложна от това да се преведе текстът, особено на ръкопис, толкова отдалечен във времето, подчертава изследователят. Първо трябва да се уточнят цитатите, защото използването им е много далеч от съвременните стандарти. А в произведението са цитирани над 80 автори, чиито многобройни цитати са без кавички, оттук е трудно да се разбере къде свършва авторовият текст и къде започва цитатът. Голяма трудност представляват и скритите цитати. Цитиран е например св. Августин, но за да разбере откъде е цитатът, д-р Цветан Василев преглежда корпуса от негови произведения.
Но има и още по-скрити цитати, в които не се упоменава никакъв автор: това е една особеност на текстовете от тази епоха. Целта не е да се покаже личността на автора, който да изтъква себе си. Напротив, той остава на заден план и всичко, което иска да каже, го показва чрез цитати от други автори. Това е стремеж към обективност, едно друго поле на мислене, казва ученият. И това е първият етап от работата. Вторият е да се направи критика на текста – съответните източници, откъдето са цитатите, да се обяснят в подробен филологически коментар. Отделно има и историческа страна в тази проблематика, тъй като Петър Богдан споменава много исторически личности, за една част от които има данни, за други – не. Те също трябва да бъдат идентифицирани по възможност.

Д-р Цветан Василев

„Изданието, което направих, се нарича билингва и е критично, т.е. текстът е прегледан за грешки, поправен, където е необходимо, разделен на глави и параграфи, уточнени са авторовият и цитираният текст – казва младият изследовател. – От лявата страна на книгата е латинският текст с критичен коментар. От дясната е съответствието на български с коментар в бележки под линия. Самият Петър Богдан също е приложил бележки към своя текст. Трябваше да запазя неговите бележки и да ги коментирам още веднъж. Така се получават няколко нива на латинския и на българския текст, с многобройни препратки към Библията и към най-разнообразни съчинения от Античността до съвременната на автора епоха.“

Д-р Цветан Василев прави и отделно проучване на палеографските и езиковите особености на текста, което издава като втори том. Палеографията и кодикологията се занимават с особенос-
тите на почерка и изписването, с физическите характеристики на един ръкопис, на хартията, което може да помогне за датировката на текста. Изследователят приключва своята работа за три години благодарение на дигиталната епоха, в която живеем. Цялата литература на латински език, издадена през XVII век, е със свободен достъп в интернет.
„Ходих в Модена в библиотеката, където се съхранява ръкописът – разказва ученият. – Трябваше да го проуча на място, да уточня дали е оригинален текст, писан от самия Петър Богдан, или е препис – според мен е второто. Това се прави чрез графологичен анализ – сравнение със запазени съчинения, писани от самия Петър Богдан. Резултатите от всичко това са във втория том, в него е публикуван и списък на всички цитирани автори.“
Д-р Цветан Василев преглежда и писма на Петър Богдан във Ватикана, където се съхранява архивът на Конгрегацията за разпространение на вярата – комисия от кардинали, натоварена с разпространението на католицизма по света, включително и по нашите земи в онази епоха. Католически прелати от ранга на Петър Богдан, т.е. високопоставени мисионери, са писали т.нар. релации доклади до тази комисия, в които обясняват какво е състоянието на съответната католическа община в земите, където осъществяват дейността си. Такива доклади Петър Богдан е писал редовно, те се пазят в огромния архив във Ватикана. „За мен беше много интересно преживяване да видя документи, писани не само от ръката на Петър Богдан, но и от други католически дейци, като Петър Парчевич, Франческо Соймирович и т.н.“, казва д-р Цветан Василев.
Личността на Петър Богдан е изключително интересна, изтъква изследователят. Роден в Чипровци през 1601 г., отрано попада под духовната опека на мисионер католик – босненеца Петър Солинат, който стартира нов етап в разпространението на католицизма по нашите земи. Осъзнавайки необходимостта да имат образован, ерудиран епископ, чипровчани пишат прошение до Ватикана да им бъде назначен такъв. Така Петър Солинат пристига в България. По същото време се ражда и Петър Богдан – Петър е монашеското му име, а Богдан – рожденото. Той от малък е посветен в монашество в ордена на миноритите францисканци. Проявява голяма духовна и монашеска ревност. Имал е дарби, желание за учене. Затова е пратен на папски разноски в Италия, където учи в понтификални учебни заведения. Това му помага да придобие мащабен поглед върху положението на България, върху мястото на образованието в религията. Вероятно това го мотивира и за написването на монументалния труд, в който има визия и за бъдещите поколения. Дейността му съвпада с развитието на тази католическа община първо под влиянието на Петър Солинат, на Илия Маринов, а през 1642 г. самият той става първият архиепископ на католиците по българските земи.
Той укрепва църквата в Чипровци, постоянно пътува, ходатайства за различни каузи. В своята мисионерска дейност Богдан и Солинат се занимават и с павликяните – една общност, която не е нито католическа, нито православна. Те имат голям принос за покръстването на тези павликяни и обръщането им в католическата вяра, тъй като павликяните се чувствали по-близо до Рим, отколкото до православието. Така вниманието на Ватикана се насочва към католиците в България в периода на Контрареформацията – един развой, който съвпада с процеси в рамките на самата католическа църква, когато тя стъпва здраво на много места по света, включително и в България.
„Въобще не сме очаквали текст от XVII век да бъде на такова ниво – подчертава д-р Цветан Василев. – Трактатът е изключително постижение, с което Петър Богдан успява да се впише в една европейска традиция: той е модерен научен труд по стандартите на епохата, в която живее той, един поглед върху християнството у нас от гледна точка на католицизма.
Не е история на България, неслучайно текстът е озаглавен „За древността на бащината земя и за българските дела“ – кодирано послание, което читателите трябва да осмислят. Коя е бащината земя? Регионът около Чипровци с компактно католическо население. „За древността“ означава, че Петър Богдан смята, че тези католици не са по тези места отскоро, а имат история, която той се опитва да изследва, за да разбере кога е възникнал католицизмът в този район. „Българските дела“ – това са българските земи като мястото на действие, в което този католицизъм се установява и развива.
П. Богдан на доста места говори за антагонизма между католици и православни, които са в конфликт още от схизмата през XI век. Интересува се от миналото на България, за да го свърже с католическата църква. Прави го, за да усили вярата на своите съвременници католици, да привлече вниманието на европейския читател, че в България има католици и те трябва да осъзнаят принадлежността си към църквата майка в Рим. Целта на текста е изграждането на мост между Европа и католиците в България, които са разпокъсани и нямат изградена идентификация и облик. Петър Богдан се притеснява за тяхното бъдеще и за съжаление, се оказва прав. През 1688 г. избухва Чипровското въстание, турците с огън и меч минават през Чипровци и го разрушават почти изцяло. Голяма част от католиците емигрират и дават началото на съществуването на общността на българите в Банат. Трудът на Петър Богдан хвърля светлина върху католицизма в България като част от нашата културна история. Това е първата българска история от модерния исторически период, който започва след XV век.“

„Миналата година имаше една инициатива ръкописът на Петър Богдан да дойде в България – разказва д-р Цветан Василев. – Дейно участие в това начинание взе нашият посланик във Ватикана – Богдан Паташев. Идеята беше ръкописът да дойде тук под егидата на президента за Деня на будителите 2020 г., тогава излезе от печат и книгата. Искахме в момента, в който излезе изданието, да дойде и ръкописът, за да се даде повече гласност, но не се получи. Оказа се, че за да дойде ръкописът у нас, трябва да се преодолеят доста административни трудности. Инициативата все още е актуална. Президентът беше на посещение през май при папата и постави въпроса за съдействие ръкописът да дойде в България и българите да се запознаят с него. Надявам се тази идея да се осъществи.“

Your Image Description

Свързани статии:

Китай стартира голям космически проект „Развиват“ мумията на Аменхотеп Високото пеене от Долен и Сатовча в списък на ЮНЕСКО Библиотекарят е и изследовател

Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":

Адрес: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

Телефон: 0700 18466

Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg

Научните списания се продават и в книжарница „Сиела“ – подлез на Ректората на СУ „Св. Св. Климент Охридски“.

Адрес: София 1000, бул. „Цар Освободител“ №22

Етикети: Наука

Последвайте ни в социалните мрежи

Viber
СподелянеTweet
Предишна статия

Влагаме близо 886 млн. евро в икономика на знанието

Следваща статия

Достъп на уязвими младежи до висше

Следваща статия
Достъп на уязвими младежи до висше

Достъп на уязвими младежи до висше

Избор на посоката

Избор на посоката

В ход е дигиталното обучение

Научни диалози

Последни публикации

  • Министър Красимир Вълчев: България отбелязва своя цивилизационен принос чрез писмеността и духовността
  • Ученици изследваха историите на българите в Северна Америка от началото на XX век
  • МОН отличи четирима директори с наградата „Св. Иван Рилски“
  • Селфи с холограми в ПГТМ „Христо Ботев“– Ботевград
  • Тайната на дълголетието
  • Детството не е състезание
  • Няма кой да те чуе, ако не си онлайн
  • Студентите бягат с УАСГ
  • Прародителят на всички рози е бил малко жълто цвете
  • Публикуваха проектопостановлението за минимална асистентска заплата от 2780 лв.
  • МОН: Към този момент няма решение или обсъждане за връщане към завършване на основно образование в VIII клас
  • Министър Вълчев откри STEM център в СУ „Алеко Константинов“ в Луковит
  • Австроунгарски дух в Разград от 140 години
  • Театрални интерпретации на абсурдите на ежедневието
  • „Свободата да знаеш“ започна в Кюстендил
  • Правителството одобри близо 108 млн. лева за развитие на науката и изследванията
  • Одобрени са над 37 млн. лева за строеж и ремонт на училища, детски градини и студентски общежития
  • В Министерския съвет
  • Над 200 директори и учители обменят иновативни практики за подобряване на учебния процес
  • Световната банка ще подпомага България за по-ефективното използване на информационните ресурси в образованието
  • Магията на XV софийски фестивал на науката
  • И най-доброто писмо е…

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Начало
  • Контакт
  • Абонамент
  • Проекти
  • Реклама

Вестник „Аз-буки”

  • Вестник “Аз-буки”
  • Абонамент
  • Архив

Научните списания

  • Стратегии на образователната и научната политика
  • Български език и литература
  • Педагогика
  • Математика и информатика
  • Обучение по природни науки и върхови технологии
  • Професионално образование
  • История
  • Чуждоезиково обучение
  • Философия

Бюлетин

  • Достъп до обществена информация
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
bg_BG
en_US bg_BG
  • Вход
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За вестника
  • Екип
  • Архив
  • Контакт
  • Реклама
  • Абонамент
  • en_US

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"