
Цветелина Георгиева*
Напоследък в областта на модата все по-често се употребява чуждата дума какѝ (с ударение на втората сричка): блуза в цвят каки; панталон цвят каки, комбинации в черно и каки , etc. Какѝ е индийска заемка (khaki) и е неизменяемо прилагателно (без род и без число като други подобни в езика ни, например електрик, бордо). Означава вид цвят – ‘землист’, който сам по себе си е неопределен, защото на различни места земята може да бъде с различни нюанси.
Думата какѝ има вариант (пак с ударение на втората сричка) – хакѝ: носят дрехи в цвят хаки; яке цвят хаки. И двете форми не са нови за българския език. Те се употребяват още в началото на миналия век, например: в преводна френска или немска литература (1913 – 1914 г.), в сп. „Доходно птицевъдство“ (1929 г.), през 30-те год. на XX в. – във вестници („Нашата конница“, „Автомобилизъм и туризъм“), в художествена литература (Иван Вазов), а по-късно и в научни (медицински и езиковедски) съчинения.
Цветът какѝ „се ражда“ в средата на XIX в. във връзка с военните действия на британската армия в Индия. За да останат войниците незабелязани, било решено те да боядисат дрехите си в цвета на тамошната дива природа. По този начин те се сливали с околността. Ето защо той е определян и като „защитен“.
В началото на Първата световна война почти всички войски по света са имали униформи в цвят какѝ. След края на войната този цвят постепенно започва да се въвежда в областта на модата и става все по-популярен.
Днес по-често се среща формата какѝ (за разлика от хакѝ). Думата се съчетава обикновено с предпоставеното съществително цвят, например: шапка (в) цвят каки.
*Д-р Цветелина Георгиева е доцент в Института за български език „Проф. Л. Андрейчин“ при Българската академия на науките.
Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":
Address: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5
Phone: 0700 18466
Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg





